Soportar vs Apoyar

Common Mistakes in Spanish

The verbs Soportar and Apoyar in Spanish frequently confuse English speakers. Even though Soportar looks like the English word "support", it is not used to refer to supporting someone. The Spanish word for support is apoyar.


When to use Soportar

A) Soportar means to put up with someone. In its negative form it means that you can't stand someone.

  • Ya no soporto a mis vecinos, son muy ruidosos.
  • Tuve que soportar los gritos de los hijos de su amiga por más de 4 horas.

B) Soportar means to support a weight (not a person).

  • El puente no soportó el peso del camión y se derrumbó.
  • El ascensor de mi edificio soporta una capacidad máxima de hasta 10 personas.

When to use Apoyar

A) Apoyar means support (a person).

  • Sentí el apoyo de mi familia en ese momento tan importante.
  • Nosotros siempre apoyaremos las decisiones de nuestros hijos.

Try our interactive game online to practice the difference: Soportar vs. Apoyar


If you found this explanation about the difference between Soportar and Aportar useful, share it with others:



Last Updated: 23 May 2013